”無人島に行くならば“
無人島に何か1つ持っていけるなら?
うーん、何がいいのか決められない
だけど
スマホだけは絶対持っていかない
せっかくの機会
SNSから離れるんだ
え、10個持っていけるなら?
とりあえずナイフとスマホと、、、
”If I Went to a Deserted Island“
“If you could bring one thing
to a deserted island,
what would it be?”
Hmm…
I can’t decide.
But one thing’s for sure—
I’m not bringing my phone.
This is my chance
to finally escape social media.
…Wait,
I can bring ten things?
Okay then—
a knife,
my phone,
and… let’s see.
“秋風”
秋になったら
あなたと出かけるのを
夢見て買った服たち
秋風は
思ったよりも冷たくて
でもオシャレはしたくて
、、、まずはあなたに話しかけないと
”Autumn Breeze“
I bought these clothes,
dreaming of going out with you
once autumn came.
But the wind is colder
than I imagined—
still,
I want to look my best.
…Guess I should
talk to you first.
“friend”
なんでフレンドは
“end”で終わるんだろう
ずっと考えていた
でも
さっき君に言われた
あなたとは友達でいたい
これを聞いて理解した
友達とは底なし沼なんだ
外に出ることはできない
ゆっくりと沈んでいくだけ
”friend“
I used to wonder
why “friend”
ends with “end.”
It puzzled me—
until just now,
when you said,
“I want us to stay friends.”
That’s when I understood.
Friendship is a bottomless swamp—
I can’t climb out,
I just sink,
slowly.
”君が紡ぐ歌“
君の歌が聞こえる
外国の言葉で
リズムも早くて
僕にはなんと言っているのか
理解できない
だけど
君の感情はわかる
僕にだからこそわかる
”The Song You Spin“
I hear your voice—
singing in a language
I don’t understand.
The rhythm races,
the words slip away.
But still,
I know what you’re saying.
Because the song—
you’re singing it
to me.
”消えた星図”
僕があげた星図
それを握りしめて
夢中で空を眺めていた君
ある日から君はそれを持ってこなくなった
気づいてからも理由はなかなか聞けず
だけど思い切って尋ねてみる
もう覚えたから
あなたももう持ってこなくてもいいよ
これからは私があなたの星図になるから
“The Vanished Star Map”
The star map I gave you—
you held it tight,
eyes fixed on the sky,
lost in wonder.
Then one day,
you stopped bringing it.
I noticed,
but couldn’t bring myself to ask why.
Until finally,
I found the courage.
You smiled and said,
“I’ve already memorized it.
You don’t need to bring yours anymore.
From now on,
I’ll be your star map.”