“冬へ”
風が、街が冬に向かっていく
クリスマスにお正月
気分が上がらないわけじゃない
でも、、、少し寂しい
この楽しかった2025年が
終わってほしくない
布団の中で丸くなる
“Toward Winter”
The wind,
the streets—
everything is slipping
toward winter.
Christmas, New Year…
it’s not that I’m not excited.
I am.
But still—
there’s a small ache in me.
I don’t want
this warm, bright 2025
to end.
So I curl up
beneath the covers,
trying to hold on
just a little longer.
”君を照らす月“
君は毎日
僕らを照らしてくれる
温かい光でこの世界に
平和をもたらしてくれる
ただ君に知って欲しいのは
君を照らしている存在もいるってこと
2人が仲良く
支え合っているのを
僕らはずっと見ていたい
“The Moon That Lights You”
You shine on us
every single day—
your warm light
bringing a kind of peace
only you can give.
But I want you to know
you’re not the only one
who shines.
There is a light
that falls on you, too.
And the two of you,
glowing for each other,
holding each other up—
that’s a sight
I hope we never lose.
“祈りの果て”
何度も
何度も僕のことを
祈りを込めるたびに救ってくれた
指輪が壊れてしまった
これから先、何に頼ればいい、、、
指輪が治るように
僕自身に祈りを捧げる
“At the End of Prayer”
Again and again,
your prayers
pulled me back from the edge.
But now the ring
that held all those hopes
has broken.
What am I supposed to lean on
from here?
So I offer a prayer—
not to the ring,
but to myself—
that it might be mended,
and so might I.
“心の迷路”
きっと外からはわからないだろうな
ずっと僕は迷っている
心の迷路の中をずっと彷徨っている
たまに外が見えたり
休憩ポイントにたどり着いたり
だけど出口に辿り着いたことはない
出口だと思って進むと
そこは新しい迷路の入り口
ずっと僕は迷っている気がする
“Maze of the Heart”
No one would ever know—
but I’ve been lost
for a long, long time.
I keep wandering
through the maze inside my heart.
Sometimes I catch a glimpse of the outside,
sometimes I find a place to rest.
But never the exit.
And when I think I’ve found one,
it only opens
to another maze.
I think
I’ve been lost
all along.
“ティーカップ“
お気に入りのティーカップ
妻が紅茶を淹れてくれる
暖かさが身に染みて
これだけあれば何もいらない
そんな大切なティーカップ
落として割れてしまった、、、
金を使って直せるらしい
やり直せるかな
“Teacup”
My favorite teacup.
My wife pours the tea,
and its warmth seeps into me.
With this, I need nothing else.
That precious cup—
I dropped it,
shattered it.
They say it can be mended
with gold.
I wonder
if we can, too.